电工技术 | 机械仪表 | 文教体育 | 特种医学 | 金属学 | 民族医学 | 园艺 | 建筑 | 自然科学 | 无线电 | 化学 | 军事 | 矿业工程 | 耳鼻咽喉 |
期刊导航 >> 社会科学 >> 经济 >> 云南财贸学院学报:经济管理版 >> 2006年05期

英汉思维模式差异对大学英语写作的影响

唐俊芳
景德镇高等专科学校外语系,江西景德镇333000
文章摘要:从英汉思维模式的差异入手,具体分析英汉思维模式差异对大学生英语写作的影响,进而帮助学生克服英汉思维模式差异,提高写作能力。
文章主题:英汉思维模式的差异 大学英语写作 影响 策略
文章内容:第2卷第5期0&;21,.5英汉思维模式差异对大学英语写作的影响唐俊芳?(景德镇高等专科学校外语系,江西景德镇333000)关键词:英汉思维模式的差异;大学英语写作;影响;策略摘要:从英汉思维模式的差异入手,具体分析荚汉思维模式差异对大学生英语写作的影响,进而帮助学生克服英汉思维模式差异,提高写作能力.中圈分类号:315文献标识码:文章编号:1672-4755(2006)05—0155-02一,英汉思维差异思维模式是主体在反映客体的思维过程中,定型化了的思维形式,思维方法和思维程序的综合和统一(荣开明1989.3)在漫长的历史过程中,人们把对客观现实的认识凝固成经验和习惯,借助语言形成思想,又赋予思想一定的模式,进而形成一种思维形态,不同的民族不仅有着彼此不同的民族文化.而且还有着各自不同的思维方式,思维特征和思维风格,即我们所说的思维差异,思维上的差异反映了说某一语言的民族群体千百年以来形成的语言心理倾向,因此每一种语言都有体现着该语言民族的思维特征.二,思维差异对英语写作的影响(一)汉思维的差异对词语选择的影响语言学家?昂来斯说:每一种语方的词汇特征.可以反映用这种语言的社会文化面貌,物品,制度,习俗及活动等,词汇是客观事物在人脑中形成的概念,同一事物对不同文化背景下的人来说有不同的联想和反映.例如:熊在中国人和英国人头脑中产生的联想意义就大相径庭,在英语口语中可形容有特殊才能的人,如(他是个数学天才)而在中国人看来,熊是愚笨的代名词,正是由于文化思维的差异,中西方人在表达同一思想时选择了不同的词语,比如亚洲四小龙()幸运儿(),有眼无珠(船),力壮如牛(88),由此可知词汇所携带的文化内涵不容忽视.很多学生为了扩大词汇量孤立地背词汇表,而对该词语的文化伴随意义知之甚少,由此引起了写作过程中用词的诸多错误,例如把黄色电影译为(),殊不知在汉语中黄色一词有时象征低级趣味,色情庸俗之意,而英语中的""则全无此含义,英语中的另一颜色词却常用来表示汉语中的这类意思.如(下流的玩笑),(黄色电影),再比如这个词大多数中国人认为是爱人(丈夫和妻子),其实在西方指的是情夫或情妇,还有把红茶译为(),家用电脑译为()等等.此类错误在学生的习作中屡见不鲜.(二)英汉语思维习惯的差异对句子的影响汉英句子的基本结构都是主语+谓语+宾语,但是两种语言的句子结构形式的差异却是明显的,这种差异最基本表现为汉语句子重意合.英语句子重形合,意合语言主要靠词序变化,上下文语境及言外事实逻辑来达到明晰思路的目的,而形合语言则注重时态变化,词形变化,注重运用"逻辑语言连接词语"来说明句子内部,句子之间,乃至段落之间的逻辑联系;比如:"天黑了,他们只能摸索着上楼"由于句间讲究意合,其关联照应手段是隐式的,学生受中式思维影响往往会省略必要的关联词,而把它翻译为,,而正确的译法为,或0.由于英语重形合,所以它句形的特点是空间搭架形式,即以主谓结构为主干,以谓语动词为中心,通过大量反映形式关系的动词不定式,分词,介词等把句子其他各个成分层层搭架,呈现出由中心向外扩展的空间图式.王寅称之为葡萄型".汉语重意合,它句形的特点则通过多个动词的连用或流水句形式,按事理推移的方法,一件一件地把事情交待清楚.如:80.-脚矗收稿日期:2006一8—18作者简介:唐俊芳(1969一),女.江西临川人,讲师.主要研究方向:比较文学与世界文学.?156?&;21..5啪主句是.这个主干上悬挂着4个分句,,,前面省略掉的就像葡萄似的挂在主干上,这个句子译为汉语是由一个个短句组成的,既"这种趋势始于第二次在世界大战期间,当时一些国家的政府下了结论.认为政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的".此外中国古代哲学研究"天人合一",形成了以人为中心来思索一切事物的方法.受此影响,学生习惯用一定概念的人称代词傲主语.","等指人称代词出现频率高,喜欢用"……","……等".少用"",""等句型结构,试比较下面二组句子/蚰'118'/同样的意思,前一句的出发点是外界事物,客观幽默,而后一句出发点'是说话者自身,主观色彩浓厚,汉式思维模式决定了中国学生很少能想到用前一种表达方式.(三)英汉思维模式差异对语篇构建的影响美国学者?在他的文章中指出:汉语的语篇思想模式是迂回(8)环绕()螺旋式,而英语语篇思维模式属于亚里士多德的线性模式(),它注重的是完整性和统性.这一假说被国内外的许多专家学者们所证实(,1985;1996.,1998,胡曙中1993;贾玉新1997等).他们对英汉篇章组织结构差异进行了具体的分析.可归纳为以下二点.第一,英语语篇思维模式是直线形的,写作时首先直截了当表明自己的观点,开门见山.讲出关键内容,每段段首经常有主题旬,而且每段只有一个中心思想,段落内容必须与主题句直接有关,而汉语语篇思维模式是螺旋型思维模式.写作时一般是首先叙述事物的背景或罗列客观上的条件.或说明问题的原因,或摆出事实的证据,最后再作出结论.说明自己的观点或看法,是一种围绕主题绕圈子的"迂回式"方式.第二,在展开讨论时.英语文章注重分析原因.偏爱演绎式推理褥出解决问题的方法;汉语文章喜欢进行现象的罗列,偏爱归纳式的推理.喜欢提出问题留给读者思考,有时甚至让读者去寻找解决问题的方法(王承露22).三,排除思雉差异对英语写作影响的途径荚汉思维差异影响着作者的词语选择,句法结构殛篇章构建,那么我们该如何帮助学生减少不同思维差异给写作带来的负面影响,帮助学生写出地道的英文,笔者建议从以下两方面人手.第一.帮助学生充分认识英汉思维方式的差异.根据学生的写作现状,在写作教学过程中.让学生充分认识到英汉思维方式的差异给写作造成的影响.只有充分认识到了这种影响,才有助于学生在写作时克服汉语的思维模式,主动用英语的思路去思考问题.第二.培养学生的英语思维能力.针对英汉思维方式的差异,教师应对中国学生的思维方式进行有意识地训练.引导学生了解目的语国家人们的感知世界的方式.要达到这一目的,首先我们要对英汉
引用文章
相关文章