“鼻”语汇的文化语境与文化赋值
杨小洪 杭州师范大学第二语言行为发展及教师教育研究所,浙江310012
文章摘要:本文通过对汉、英、法、德、日等五种语言中“鼻”语汇的考察和梳理,揭示具有认知同源性的基本范畴’词语“鼻”在不同的民族语言中有不同的文化赋值。这种文化赋值建立在相关的认知要素的基础上,但又不同于认知要素,具有强烈的民族色彩。
文章主题:“鼻”语汇 文化语境 文化赋值 语境形式 语义内涵
文章内容:2007年第5期.5,2007外国语总第171期.17文章编号:1004—5139(2007)05—0031—10中图分类号:030文献标识码:''自田=,_1_"语:1汇的,日.文化语境与文化赋值杨小洪(杭州师范大学第二语言行为发展及教师教育研究所,浙江310012)摘要:本文通过对汉,英,法,德,日等五种语言中"鼻"语汇的考察和梳理,揭示具有认知同源性的基本范畴词语"鼻"在不同的民族语言中有不同的文化赋值.这种文化赋值建立在相关的认知要素的基础上,但又不同于认知要素,具有强烈的民族色彩.关键词:"鼻"语汇;文化语境;文化赋值;语境形式;语义内涵:-"".(,,,310012,):131""1,,,,/6.3]:"";;—;;一,问题的引起笔者在对河语"狗"进行跨文化的探讨时发现:各民族语言中具有认知同源性的词语不可避免地受到其所在社会的文化脚本的影响,从而表现出各自独特的语义演化路线[1].笔者进而意识到,研究一个基本范畴词语在各民族语言中不同的语义分叉,很有可能揭示其产生和运用的民族生存背景,洞察赋予它意义的文化脚本的民族个性.为了证实这一假说,笔者决定对"鼻子"这个有关人体头部器官的基本范畴词汇做一番跨语言的考察①.为此,笔者从认知语言学的角度梳理了"鼻"语汇赖以建构的六个认知要素,并将我们所考察的汉,英,法,德,日等五种语言中鼻语汇的相关分布列表如下②:表一鼻语汇的认知要素与语料分布语料数汉英法德日1鼻子本身7211622162突出器官51218943嗅觉器官4106'734呼吸器官50×0035发声器官100026有排泄物×00001●总计2243403829×0不是表示在相关语言中该语义要素没有相应的语汇表示,而仅仅意味该语言相应的鼻语;12除了写实的字面意义之外没有其他引申之义.依此,汉语的"擤鼻涕","抠鼻子"不能进入上表的范围,而日语的"目屎鼻屎老笑-(眼屎笑鼻屎)"则可以.表一提示:①本文的许多观点和问题都与杨德龙博士交换过意见,特此鸣谢.②表一是对文后所列词典相关词条中全部语料的综合统计.311.汉,英,法,德,日五种语言均以前三项认知要素为主要的构词成分;2.汉语和日语利用了鼻子的发声功能,英,法,德三种语言则没有;3.只有日语利用鼻子的排泄物来建构语汇.各语言"鼻"语汇语料在认知要素上的分布不同,具有什么文化蕴义呢?我们不妨做一个跨语言的深入考察.二,"鼻"的上下文语境与文化赋值汉语中涉及表一中第一项功能并与本文相关的"鼻"语汇有:(1).寒心酸鼻,,鼻青脸肿,(2).牵着鼻子,.牵着牛鼻子,.听人穿鼻在组合层面上,这三组语汇表现为三种类型:1."鼻"+形容词;2.动词+"鼻"..如果以谓词逻辑来刻画这些组合的语义,名词"鼻子"可以称为论元[3:139],而相关的形容词和动词则是函数.如果我们引入算子,使名词为函数,形容词和动词为论元[3:32;4:199—241],作为函数的"鼻子",其语义所指就成了鼻子所具有的各种各样的性质的集合.通俗地说,"鼻子"作为函数,是我们要研究的对象,其论元就是"鼻"语汇所呈现的上下文语境所表现出的属性.我们的目的就是要通过对汉语和非汉语的上下文语境的分析,探讨"鼻"语汇所反映的民族个性.先来看汉语"鼻"的上下文语境.从表一中对0的说明可知,收入表一的语料皆有两个语义层面:一是语义表层,二是语义深层.所谓语义表层,就是语汇中所取之象的表面意义,如"酸鼻"和"鼻青";所谓语义深层,就是"酸鼻"和"鼻青"所引申传达的情感或生存状态."酸"和"青",作为描述鼻子状态的形容词,是我们对鼻子的日常生活体验的言语表现[5:183—185]."酸鼻"字面上表现的是一种生理现象,它作为一种转喻,其语义深层表达的是一种悲伤的情绪[6:130—133]."鼻青"的表象表现的是—剥,鼻子所受到的伤害,它作为一种转喻,其语义深层表达的是生活中所受到的打击和挫折.在汉语中,"酸"和"青"这两个词与"鼻"形成了固定的搭配,成为"鼻"语汇的语境要素,构成了汉语"鼻"语汇表层语义和深层语义独特的语义结构.但是在日常生活中,我们对鼻子的体验并不限于"酸"和"青"两种.英法德日四种语言中相关的"鼻"语32汇(表一第一项功能,其语义展示了"鼻"状态)就展示了与"鼻"相关的其他语境要素:(3)[法]拉长鼻(拉长脸,板起面孔)[德][口]口鼻大张(十分惊讶.目瞪口呆)[德]鼻长而去(一无所获.扫兴而去)[英]()对某人拉长鼻(蔑视)[法]'行路鼻飘飘(逍遥自在地走路)[德][口,贬]鼻子翘得高高的(自高自大,目空一切)[英]'抬鼻对…(对……嗤之以鼻)[日]鼻高¨(得意洋洋)[法]低鼻(头)[尤指羞愧时][英]'[口]顺鼻下看(瞧不起)[德][口]任鼻下垂(垂头丧气)[日]鼻白鼻子白(显出胆怯的神色)[日]鼻一)柱力强0,鼻梁强硬(固执已见,倔强,固执)(15)[日]鼻曲『)鼻子歪(乖僻,怪僻的人)为了简明起见,我们把英,法,德,日,汉各语言中"鼻"语汇语义表层与语义深层的对应关系列表如下(表二):表二英法德日汉表达情感的鼻语汇分布语种谓词高低长张白青硬歪酸总计数量1110000003英实例(8)(11)(5)情感鄙睨数量1130000005法实例(6)(10)(3)情感逍遥羞愧不快数量1121000005德实例(7)(12)(4)(3)情感自大沮丧扫兴惊讶,,,)))))))1234@数量000004日实例(9)(13)(14)(15)情感得意胆怯倔强乖僻数量00000002汉实例1.1.情感悲伤受挫表二显示,汉,英,法,德,日各民族语言中"鼻"语汇涉及的形容词有"长","高","白","硬","歪","酸","青"等,表达的情绪不仅有低落的,也有高扬的.这些语境要素的语汇建构功能,在各语言的历史发展中受到该语言文化模式[6:50]的过滤,这些要素在不同语言的"鼻"语汇里就可能得到也可能得不到显性的表现.我们可以借用"标识"一词[7:95],把前者称为语言文化的标识性语境要素,后者为非标
156020-59-93896K-200705-51263160-9b7ae1b3